どうでもよいことを考えはじめたらキリがおへん どうでもえぇのについつい考えてまう どなたサンもその状態が「ミルニング」どすぇ
カテゴリ
全体
*ご挨拶*
*ゑず研(リンク)*
+ミルニング+
+cool down run+
+ハナモゲスト ゲリライブ+
+in much guy+
+談合料亭『千徒馬亭』+
+in the sky?+
+丁猫犬堂+
+YOU WIN!!+
+開楽館+
+knowing+
+朝臣寺+
+mender!+
+武道便所 グレージー+
+難℃ set key+
第9回エッセイ・ブログ大賞
エントリー中

最新のコメント
>all holiday..
by yoyo4697ru980gw at 22:32
盆踊りで検索していたらた..
by all holiday at 00:37
oriさん、ツッチーに結..
by yoyo4697ru980gw at 23:56
こんにちは、ツッチーの娘..
by ori at 14:12
これはこれは「とうま」さ..
by yoyo4697ru980gw at 09:42
ブログジャンル
以前の記事
2018年 04月
2018年 03月
2018年 02月
more...
記事ランキング
画像一覧
ブログパーツ
  • このブログに掲載されている写真・画像・イラストを無断で使用することを禁じます。
検索
ファン
最新の記事
母の日の
at 2018-04-27 02:47
弾丸ツアーin和歌山:ランジ..
at 2018-04-26 00:39
間違っておらず正しくもある、..
at 2018-04-25 10:09
変わらないなんて、もったいない。
at 2018-04-21 16:31
そんな春なのね
at 2018-04-18 02:37
外部リンク

エキサイト翻訳
このところ手を抜いていたこのブログには、実はアクセス解析機能をつけていて、たまぁ~にアクセス解析を細かくやってみると、どういったわけだか英語や中国語を言語とする国からのアクセスがたまにある。

日本語オンリーで書かれ、しかもあまり情報としての有効活用が出来ないであろうこのブログに、何の用事があったのか知らないが、どうも検索ワードでヒットしたものと思われる。
ルー大柴のような英語を使ったり、ネタとしての中国語を使ったことが原因だろう。
そこでそんなハタ迷惑な検索でこのブログにヒットした異国からの訪問者に配慮して、このたび翻訳機能を付けてみた。

それなりの時間がかかるが、このブログを翻訳してくれる。
ただ、それが合っているかどうかというのが、母国語を日本語としている私にはわからない。

ちなみに中国語に翻訳した我がブログがこちら。

d0137326_23144214.png


この翻訳機能で私がはっきりとわかることはひとつ。
「十目一ハ研究所」の「ハ」は
漢数字の「八(はち)」ではなく
カタカナの「ハ(は)」だということだ。
[PR]
by yoyo4697ru980gw | 2012-05-13 23:17 | +in the sky?+ | Comments(0)
<< ぁう~~~~~~~ん 今後の大注目『じんぼりSet』 >>