エキサイト翻訳

このところ手を抜いていたこのブログには、実はアクセス解析機能をつけていて、たまぁ~にアクセス解析を細かくやってみると、どういったわけだか英語や中国語を言語とする国からのアクセスがたまにある。

日本語オンリーで書かれ、しかもあまり情報としての有効活用が出来ないであろうこのブログに、何の用事があったのか知らないが、どうも検索ワードでヒットしたものと思われる。
ルー大柴のような英語を使ったり、ネタとしての中国語を使ったことが原因だろう。
そこでそんなハタ迷惑な検索でこのブログにヒットした異国からの訪問者に配慮して、このたび翻訳機能を付けてみた。

それなりの時間がかかるが、このブログを翻訳してくれる。
ただ、それが合っているかどうかというのが、母国語を日本語としている私にはわからない。

ちなみに中国語に翻訳した我がブログがこちら。

d0137326_23144214.png


この翻訳機能で私がはっきりとわかることはひとつ。
「十目一ハ研究所」の「ハ」は
漢数字の「八(はち)」ではなく
カタカナの「ハ(は)」だということだ。
[PR]

by yoyo4697ru980gw | 2012-05-13 23:17 | +in the sky?+ | Comments(0)  

<< ぁう~~~~~~~ん 今後の大注目『じんぼりSet』 >>